SPRACHLICHE QUALITÄTSSICHERUNG
Als Unternehmen, das nach ISO 9001:2015 bzw. der ISO 17100:2015 weltweit anerkannten Norm für Übersetzungsdienstleistungen zertifiziert ist, sind alle unsere firmeninternen Verfahren und Prozesse darauf ausgerichtet, unseren Kunden ein hochwertiges Ergebnis zu bieten. Das enthält alle Schritte, die wir ergreifen, um die sprachliche Qualitätssicherung zu bieten – und zwar vom ersten Moment an, an dem wir mit Ihrem Text arbeiten. Bevor wir mit dem Übersetzen beginnen, sammeln wir alle Informationen, die wir benötigen, um zu gewährleisten, dass die Übersetzung bestimmte Kriterien erfüllt. Vielleicht möchten Sie zum Beispiel, dass Ihr Text ins amerikanische Englisch anstatt ins britische Englisch übersetzt wird. Oder Sie haben eine Liste von spezifischen Begriffen, die der Übersetzer verwenden sollte. Wir pflegen auch ein umfangreiches, modernes und sicheres Referenzmaterialsystem, um sicherzustellen, dass wir den Anforderungen unserer Kunden immer nachkommen können.
AUTOMATISCHE UND MANUELLE KONTROLLE
Die Übersetzungssoftware, die wir verwenden, bildet einen wichtigen Teil unseres Qualitätssicherungsverfahrens. Wir benutzen spezialisierte Tools, die es uns ermöglichen, sowohl manuelle als auch automatisierte Kontrollen durchzuführen. Die Übersetzungssprache, die wir verwenden, ist daher so kohärent und konsistent wie möglich. Die Funktionen rund um die Rechtschreibkorrektur sind ein Beispiel dafür – doch die Liste der Vorteile der Übersetzungstechnologie reicht viel weiter. Mit ihrer Hilfe können wir überprüfen, ob die Terminologie richtig verwendet wurde, dass Wörter und Sätze konsequent übersetzt wurden und, dass die Satzzeichen und Zahlen korrekt sind. Natürlich sind Maschinen kein Ersatz für uns Menschen – und als qualifizierte professionelle Übersetzer verlassen wir uns auch auf das Know-how, das wir dank unserer langjährigen Erfahrung im Bereich entwickelt haben. Unsere Augen sind trainiert, all diese Probleme und weitere – uneinheitliche Abstände, Sprache, die nicht zum Kontext passt, und sogar Satzzeichen im falschen Format – ausfindig zu machen.
Ganz unabhängig von der erforderten Dienstleistung, können Sie sich sicher sein, dass die Übersetzer, die sich mit Ihrem Text beschäftigen, unsere sprachlichen Qualitätssicherungsprozesse streng befolgen.